I fillers nella lingua inglese: le parole che riempono il silenzio
You know, Erm, Well, I mean, So, Right... sono alcuni dei fillers più comuni nella lingua inglese, in italiano si chiamano intercalari e sono utilizzati per la stessa ragione
Work e Job, “lavoro”: le differenze fra le due parole inglesi
Significano entrambe lavoro, ma si tratta di due parole diverse e non di due sinonimi. Vediamo le differenze fra i due termini concedendoci una riflessione sul fatto che il "job non retribuito" degli stagisti non ha ancora un termine associato
Love, non solo amore: in inglese sportivo significa anche zero
Tutti i modi di dire "zero" nella lingua inglese. Nel linguaggio sportivo "love" nel tennis e "nil" nel calcio, ma nel linguaggio comune si dice "oh", "zero" oppure "nought"
Championships di Wimbledon, prima di tutto le tradizioni inglesi
Wimbledon è anche lo specchio del classismo strisciante Oltremanica. Il torneo è organizzato dall’All England Lawn Tennis and Croquet Club, un circolo di tennis non propriamente aperto al pubblico...
Inglese e latino: parole anglosassoni che arrivano dall’antica Roma
Computer, media, server e tutor sono solo alcuni esempi di parole inglesi, di origine latina, entrate ormai nel lessico italiano. Da Giulio Cesare alla Gran Bretagna per poi fare ritorno nel Bel Paese...
L’esame di inglese ai politici italiani: errori, gaffe, promossi e bocciati
Come se la cavano i politici italiani e gli allenatori di calcio italiani emigrati all'estero con la lingua inglese? Ecco alcuni esempi di strafalcioni che meritano bocciatura e buone prove che meritano la promozione
Superare il doublespeak: comunicare, condividere e comprendere
Utilizzare i termini per dare alla cose e alle azioni il reale significato. Spesso il nostro linguaggio utilizzare parole fuorvianti per plasmare concetti e reazioni. In Italia presto "stage" (che ormai ha connotazione negativa) verrà sostituito da "placement"...
Parlare senza dir nulla: il doublespeak al servizio della politica
Che cosa significa doublespeak? E' il linguaggio che non dice nulla, discorsi senza capo né coda molto utili per confondere e disorientare l'interlocutore. Il doublespeak è utilizzato dai politici di ogni stato e nazionalità
Politically correct, le espressioni inglesi politicamente corrette
Le espressioni politicamente corrette riflettono un atteggiamento di particolare sensibilità nei confronti di determinate categorie di persone, affinché tali gruppi non si sentano in alcun modo offesi
Cockney Rhyming Slang, la parlata colorita dell’East End di Londra
Una parlata nata nei quartieri più poveri di Londra per rispondere alle esigenze di ladri e truffatori di non farsi comprendere dalla polizia. Ecco il Cockney Rhyming Slang, tipico dell'East End londinese
Brunch, Coopetition, Smog: i termini composti nella lingua inglese
In inglese si chiama portmanteau word oppure blend, corrispondente della nostra "parola macedonia" (cantautore, autonoleggio...), vocabolo composto dalla fusione dei suoni e dei significati di due diverse parole
Instant messaging in inglese: le formule magiche e talvolta astruse
La fantasia umana in questi ultimi quindici anni ha coniato diverse forme abbreviate per comunicare attraverso sms e social network. Vediamo alcuni esempi in lingua inglese
Scrivere un’email in inglese: forme contratte e forme estese
Quando usare le short e quando usare le long forms nella scrittura di un'email in lingua inglese: esistono tra esse delle particolari differenze? La forma è importante per stabilire il livello di formalità o informalità
Come scrivere un’email in lingua inglese: forme di apertura e di chiusura
Alcuni consigli per la composizione di una electronic mail (termine coniato per differenziare la posta elettronica da quella tradizionale chiamata semplicemente mail) in inglese a seconda del registro linguistico che si vuole utilizzare
Whistleblowing: la denuncia dell’illecito presa in prestito dallo sport
Lo sport è utilizzato dai media per presentare le notizie e "aiutare" i cittadini a comprendere il messaggio. Own goal (autogol) e whistleblowing (che deriva da "soffiare nel fischietto") sono due esempi